I aim to realize a world where all people become Composigners.
Philosophy & Origin
고등학교와 대학교에서 작곡을 전공하여 오랜 기간 음악을 공부해 왔으며, 또 다른 꿈이었던 디자이너로의 전향을 통해 UX/UI 디자이너로 커리어를 시작하였습니다. 이후 이직을 준비하며 포트폴리오를 보강하던 과정에서 떠오른 아이디어를 실현하고자 예비창업패키지에 도전해 ‘컴포자이너스’를 창업하였습니다. I studied music for many years, majoring in composition in both high school and university, and later transitioned into design to begin my career as a UX/UI designer. While preparing for a career move and strengthening my portfolio, I pursued an idea that emerged during this process and founded “Composigners” through the Pre-Startup Package Program.
회사명인 컴포자이너스는 작곡가이자 디자이너인 저 자신의 정체성에서 출발하였습니다. Composer와 Designer를 결합해 스스로의 직업을 ‘Composigner’로 정의하였고, 저로부터 시작된 팀이라는 의미를 담아 복수형의 s를 더해 ‘컴포자이너스’라는 이름으로 정하였습니다. 현재 이 이름은 모든 사람들이 자신의 삶이란 시간 예술 작품의 작곡가가 되게 하고 그 작품이 더 넓은 세상과 연결될 수 있는 방법을 디자인하겠다는 비전으로 확장되었습니다. The company name Composigners originated from my own identity as both a composer and a designer. By combining the words Composer and Designer, I defined my profession as a “Composigner,” and added an “s” to reflect the idea of a team that began with myself, resulting in the name Composigners. Today, this name has expanded into a broader vision: to enable everyone to become the composer of the time-based artwork that is their own life, and to design ways for that work to connect with a wider world.
이는 제 삶을 하나의 곡처럼 작곡해 나가고 있다고 여기며 살아가고 있기 때문이며, 동시에 오늘날의 디자인이 단순한 시각화에 머무르지 않고 디자인 씽킹을 기반으로 문제를 정의하고 해결함으로써 사회의 크고 작은 영역에 변화를 만들어내는 활동으로 확장되었다고 이해하고 있기 때문입니다. 이러한 관점에서 저는 변화가 지속될 수 있는 시스템을 디자인하는 것을 목표로 작업하고 있습니다. This is because I live with the belief that I am composing my life as if it were a piece of music, and at the same time understand that contemporary design has expanded beyond mere visualization into an activity that defines and solves problems based on design thinking, creating change across both small and large areas of society. From this perspective, my work is driven by the goal of designing systems in which change can be sustained.
Practice & Approach
디자이너로 활동하고 있으나, 주된 활동 필드가 음악 업계였던 만큼 음악 산업이 가진 문제를 해결하는 프로젝트를 지속적으로 수행해 왔습니다. 뮤지션을 위한 행사를 기획하거나, 강의를 하거나, 공연 및 부트캠프의 포스터 디자인에서부터 디자인 총괄을 맡는 작업까지 폭넓게 경험해 왔습니다. Although I work as a designer, my primary field of activity has been the music industry, and I have consistently carried out projects aimed at solving challenges within the music ecosystem. My experience spans a wide range of roles, including planning events for musicians, delivering lectures, and overseeing design across projects—from concert and bootcamp poster design to full creative direction.
앞서 언급한 것처럼 디자인이 시각화에 국한되지 않는다고 생각하지만, 결국 사람들에게 인식되기 위해서는 실체가 가시화되어야 한다고 판단합니다. 따라서 어떠한 문제를 발견하거나 주어진 태스크가 있을 때, 그 표면에 가려져 있던 진짜 이유와 목적이 무엇인지 끊임없이 고민합니다. 그리고 그것을 어떤 경험으로 전환할지, 나아가 그 경험을 어떻게 실체로 표현할지를 중심에 두고 작업해 왔습니다. As mentioned earlier, while I do not see design as being limited to visualization alone, I believe that for ideas to be recognized by people, they must ultimately be made tangible. Therefore, whenever I encounter a problem or am given a task, I continually reflect on what the true underlying reasons and purposes are beneath the surface. From there, my work centers on considering how to translate them into an experience, and ultimately how to express that experience in a concrete, tangible form.
이 과정은 브랜딩에 대한 깊은 관심으로 이어졌으며, 다양한 프로젝트를 거치면서 한 개인이 지닌 고유한 특성과 이야기를 어떻게 브랜딩해 세상과 연결할 수 있을지에 집중하게 되었습니다. This process led to a deep interest in branding, and through various projects, I came to focus on how an individual’s unique characteristics and personal story can be translated into a brand and connected with the world.
Vision
2026년을 살아가는 우리는 타인으로부터든, 혹은 AI로부터든 결코 대체될 수 없는, 세상에 단 하나뿐인 ‘나’를 스스로 증명해야 하는 과제와 마주하고 있다고 생각합니다. 그리고 저는 모든 사람이 그 누구도 대신할 수 없는 고유성을 지니고 있다고 믿습니다. Living in 2026, I believe we are faced with the challenge of proving for ourselves that we are one of a kind—irreplaceable by others or even by AI. At the same time, I firmly believe that everyone possesses a uniqueness that no one else can substitute.
그 고유한 개성과 메시지를 꺼내는 작업을 그동안 많은 예술가들과 함께해 왔습니다. 예술인들의 대다수가 정해진 커리큘럼에 의해 예술 전공자가 되고, 그 정해진 틀에 어린 시절부터 갇혀온 탓에 자신의 실력이 남들보다 좋지 못하면 기회를 얻지 못한다는 편견 속에 살아갑니다. 저는 그러한 인식을 가진 분들과 깊은 대화를 나누며, 오직 그 사람만이 할 수 있는 이야기를 발견하고 이를 스토리텔링으로 정리한 뒤 음악이나 시각적 결과물로 구현하는 작업을 이어왔습니다. I have long worked with many artists on the process of drawing out their unique individuality and message. Many artists become specialists through standardized curricula and grow up confined within fixed frameworks, which often leads them to believe that if their skills are not superior to others’, they will never be given opportunities. Through deep conversations with artists who hold such perceptions, I have focused on discovering stories that only they can tell, shaping those narratives through storytelling, and realizing them as music or visual outcomes.
많은 이들이 ‘대체됨’을 걱정하며 앞으로 나아갈 길이 점점 좁아지고 있다고 느끼는 시대 속에서, 앞으로는 거의 모든 사람이 크리에이터가 될 수밖에 없다고 생각합니다. 그렇다면 나는 그러한 세상을 어떻게 Composign하고 Realize할까가 앞으로의 방향성입니다. 그것은 작곡일 수도 있고, 단순한 포스터 디자인이나 영상 제작, 애플리케이션 개발, 아티스트 제작이 될 수도 있습니다. In an era where many people worry about being “replaced” and feel that the paths ahead of them are growing ever narrower, I believe that almost everyone will inevitably become a creator. From this perspective, the question of how I will Composign and Realize such a world defines my future direction. That expression may take the form of composition, simple poster design or video production, application development, or the creation of artists themselves.
무엇을 하든 저는 계속해서 세상에 없던 것을 만들어낼 것이며, 그 결과로 세상이 조금이라도 더 아름다워지는 변화를 만들고, 그 변화가 확산될 수 있는 시스템을 구축하고자 합니다. 그러한 변화를 눈으로 확인하는 순간에서 가장 큰 기쁨을 느끼기 때문입니다. No matter what I do, I will continue creating things that did not previously exist, aiming to bring about changes that make the world even slightly more beautiful and to build systems through which those changes can spread. This is because I find my greatest joy in the moment when I can see such change take shape before my eyes.
따라서 제가 하는 모든 일은 한 사람 한 사람을 존중하며, 각자가 가장 자기다운 모습으로 변화하도록 돕는 데에 있습니다. 그렇게 변화한 한 사람이 또 다른 사람에게 영향을 미치고, 이러한 확산이 이어져 결국 하나의 문화를 만들어내는 것이 제 목표입니다. 그래서 제 꿈은 Culture Designer이기도 합니다. 문화는 다양한 방식으로 만들어질 수 있다고 믿기에, 제 디자인 분야를 특정 영역으로 한정하지 않고 언제든, 어디서든, 무엇을 하든 Composign하고 Realize해 나가고자 합니다. Therefore, everything I do is rooted in respecting each individual and helping them transform into the most authentic version of themselves. When one transformed individual goes on to influence another, and this ripple effect continues to eventually form a culture, that is the outcome I strive for. For this reason, my dream is to become a Culture Designer. Believing that culture can be created in many different ways, I do not confine my design practice to a specific domain; instead, I aim to Composign and Realize—anytime, anywhere, and through whatever I do.